Wahrscheinlich muss ich meine poitive Einstellung zu apano kritischer hinterfragen. Das betreffende Emissionsprospekt von OPUS – CHARTERED ISSUANCES S.A. OPUS  , 109 Seiten  und in Englisch und  dort wie üblich viel Nichtverständliches, z.B. das enlische Wort "bond". Ich habe dieses engl. Wort mit "Anleihe" übersetzt und nicht mit dem allgemeineren Begriff "Wertpapier"; aber die Aufsichtsbehörden akzeptieren diese Mehrdeutigkeit. Muss wohl Apano kontaktiern.   Eine anderes Th